I want to tell you of 2 funny stories that happened recently.
Je veux vous raconter deux anecdotes qui sont arrivées récemment.
An evening, I was in Stanley for some food shopping. I was going to sit down on the bench to wait for the shuttle but there was a horrible smell so I just walked along and stood a bit further. That was a good idea, because, just where I would have sat, appeared a couple of wild pigs. The smell belonged to them… They casually walked across the street and continue looking for food.
Un soir, j’étais à Stanley pour faire des courses. J’allais m’asseoir sur le banc pour attendre la navette mais il y avait une odeur très désagréable alors je me suis arrêtée un peu plus loin. Bonne idée, car, juste à l’endroit où je me serais assise, sont apparus deux cochons sauvages. L’odeur venait d’eux… Ils ont juste traversé la rue comme si de rien n’était et ils ont continué leur quête de nourriture un peu plus loin.
The next one is more personal. So I want to introduce a bit more diversity in our diet. And I have this book that I took at my mum’s called “Cuisine Vegetarienne” (“Vegetarian cuisine”). The book is as old as me but I thought why not try a few things? So I told Emilie that I will be trying a veggie recipe once a week and this will be called “Veggie Monday”. Let’s just say that Emilie was not very enthusiastic at the idea.
La suivante est plus personnelle. Je veux introduire un peu plus de diversité dans notre alimentation. J’ai récupéré un livre chez maman qui s’appelle « La cuisine végétarienne ». Ce livre est aussi vieux que moi mais je me suis dit pourquoi ne pas essayer quelques recettes ? J’ai donc dit à Emilie que j’essaierai une recette végétarienne une fois par semaine et que cela s’appellera « Lundi Végétarien ». Disons simplement qu’Emilie n’était pas très enthousiaste à l’idée.
For the first try, I made some chickpea burgers. I replaced the egg by something else and it wasn’t a good idea. The texture was all wrong. Although it was good to taste, it looked like a blob on the plate and not at all like a burger.
Pour mon premier essai, j’ai fait des galettes de pois chiches. J’ai remplacé l’œuf par de l’aquafaba (jus de pois chiches) et ce n’était pas une bonne idée. Les galettes n’avaient pas du tout la bonne texture. Même si c’était bon au goût, ce n’était pas une galette, c’était un tas informe dans l’assiette.
This is Emilie’s reaction when she saw her plate. In her plate, there is, from her left to her right, the chickpea burger, ratatouille and wheat.
C’est la réaction d’Emilie quand elle voit son assiette. Dans son assiette, il y a, de sa gauche à sa droite, la galette de pois chiches, la ratatouille et du blé.
For the non-French speakers, she says that everything is “not good” except the ratatouille.
Alex didn’t know about “veggie Monday” and he got the surprise:
On n’avait pas informé Alex du « lundi végétarien », donc petite surprise :
For the non-French speakers: he smiles and wonders what is going on. Emilie explains that it’s “veggie Monday” and it’s not good. He smiles and says that the chickpea burger stinks 😀
Alex: It’s excellent!
Me: Really?
Alex: No! It’s bad!
Laughs
Conclusion: I need to up my game!! I’ve got a tough crowd to please. I bought a new book 🙂
Conclusion : il faut que je m’améliore !! Mon public est difficile à satisfaire. J’ai acheté un nouveau livre de cuisine végétarienne 🙂



Hello Anne, I have to confess that it looks a bit like the slop they have to eat when they loose in the US big brother (https://www.chowhound.com/recipes/big-brother-slop-31957). You are such a good cook that it’s probably the book dating when meat only was the rule 😉 bises
Anne, Alex and Emilie are good sports to let you video them trying it! “Ca pu!!” — a damning verdict!!! Oh well, keep trying! xxx