After the half-term, I’m trying to find a pace. I have 6 weeks with the same routine until the next holiday so I have a chance to finally settle. So I started a list (yes, I’m the queen of lists!) of my goals for the week and smaller lists for each day. It seems to work. I am generally more efficient. Even if there are days when I have no energy and I just play on my phone and watch TV. By the way, we took a subscription to Netflix (because Hong Kong TV is just rubbish) and I love it! I’ve watched the first season of The Crown (loved it) and I’m hooked to Jane The Virgin. The kids like it too, because all is free and they can watch loads of movies and cartoons. I also downloaded Spotify so now I am not alone in a silent home anymore (that’s less depressing!). But I digress… November, first week back after the holiday. I received the remaining furniture (a small shelf, a big shelf, a sideboard and a double bed for the guest room!). Now all is finally tidy, everything has a place and for the first time since we left Canary Wharf (in 2006), we have a guest bedroom with a double bed in it! Another achievement of November is that I finished (and received) the photo album for the second half of 2009. I am gradually catching up (only 9 years to go!).
Après les vacances, j’essaie de trouver une routine. Il y a 6 semaines avant les prochaines vacances donc j’ai une chance de me poser un peu. J’ai donc commencé à faire une liste (oui, je suis la reine des listes !) de mes objectifs pour la semaine et des listes plus petites pour chaque jour. Cela semble fonctionner. Je suis généralement plus efficace. Même s’il y a des jours où je n’ai pas d’énergie et que je joue simplement sur mon téléphone et regarde la télévision. Au fait, nous nous sommes abonnés à Netflix (la télévision à Hong Kong est vraiment nulle) et j’adore ! J’ai regardé la première saison de The Crown (super) et je suis accro à Jane The Virgin. Les enfants adorent ça aussi, car tout est gratuit et ils peuvent regarder des tonnes de films et de dessins animés. J’ai aussi téléchargé Spotify sur mon téléphone, la maison n’est plus silencieuse (c’est moins déprimant !). Mais je m’éloigne du sujet … novembre, première semaine après les vacances. Nous avons reçu les derniers meubles (une petite étagère, une grande étagère, un buffet et un lit double pour la chambre d’amis !). Maintenant, tout est enfin rangé, tout a sa place et pour la première fois depuis notre départ de Canary Wharf (en 2006), nous avons une chambre d’amis avec un lit double ! Une autre réussite de novembre est que j’ai terminé (et reçu) l’album photo du deuxième semestre de 2009. Je rattrape progressivement mon retard (plus que 9 ans à faire !).
A few other things that happened during November:
Ce qui s’est passé en novembre :
– We went to A&E with Alex (6th). Yes, a new thing that I’ve tried this month and I would have waited longer if I had a choice! Alex had a sharp pain in his left eye. At first I thought he just had something in his eye but as the pain increased and he started to feel sick, I started to panic. It was 9.30 pm, so we went to the nearest hospital where they had after hours doctors. It has to be noted that we went to a private hospital. Alex was seen by a GP who couldn’t see anything and advised that we see an ophthalmologist. So we waited for the doctor to arrive (around 30 mins) during which Alex vomited in the toilets. He was miserable, poor thing! We saw the doctor who did a thorough examination on both his eyes and identified a scratch on his left cornea. Apparently, that was what caused such pain. After getting Alex’s prescription and paying the consultations (a whopping HK$ 5,043!), we went back home. It was nearly midnight. On passing the threshold, Alex vomited a second time. He was exhausted and cold (thanks to the hospital air con). Sebastien helped him get ready to bed while I cleaned up the floor and Alex was finally in bed around 1 am. He was sick again an hour later in his bed. (Why did I make spinach and quinoa for diner????) I was so worried that he had something in his brain and that he would not wake up the following morning. But he was fine and feeling much better the following day. The pain had finally stopped. He was back to normal the following day after a day staying at home and resting.
– J’ai amené Alex aux urgences (le 6). Oui, une nouvelle expérience ce mois-ci et j’aurais préféré attendre plus longtemps pour essayer ! Alex avait mal à l’œil gauche. Au début, je pensais qu’il avait juste quelque chose dans l’œil. Mais la douleur a augmenté et il a commencé à se sentir nauséeux. J’ai commencé à paniquer. Il était 21 h 30, nous sommes allés à l’hôpital le plus proche où il y avait des médecins de garde. Il faut noter que nous sommes allés dans un hôpital privé. Un généraliste a ausculté Alex. Comme il n’a rien trouvé et nous a conseillé de voir un ophtalmologiste. Nous avons attendu l’arrivée de l’ophtalmologiste (environ 30 minutes). Pendant ce temps-là, Alex a vomi dans les toilettes. Il n’était vraiment pas bien, pauvre chou ! L’ophtalmologiste a ausculté Alex sous toutes les coutures et a identifié une égratignure sur la cornée de son œil gauche. Apparemment, c’était ce qui causait une telle douleur. Après avoir obtenu la prescription et payé les consultations (5 053 HK $ !), nous sommes rentrés à la maison. Il était presque minuit. En franchissant le seuil, Alex vomit une seconde fois. Il était épuisé et gelé (merci la climatisation de l’hôpital !). Sébastien l’a aidé à se préparer au lit pendant que je nettoyais le sol. Alex s’est finalement couché vers 1 heure du matin. Il a de nouveau vomi une heure plus tard dans son lit. (Pourquoi ai-je fait des épinards et du quinoa pour le dîner ????) J’étais tellement inquiète qu’il ait quelque chose dans la tête et qu’il ne se réveille pas le lendemain matin que j’ai très mal dormi. Heureusement, le lendemain, il allait mieux. La douleur avait cessé. Il était en pleine forme le surlendemain, après une journée passée à la maison à se reposer.

– I did a long walk with Sarah (8th). Sarah, if you remember is the stranger I met in the cinema back in September and gave my number to. As it happens, we both like walking so we decide to meet to do one of the walks in my ‘Hiker’s Guide’: Churches of Central. We started from Pacific Place and we walked up and down to Mid-level. That was very interesting as it’s an area I don’t know very well. We saw a lot of churches and even the mosque. I didn’t want to look too touristy so I didn’t take any pictures but I should have. The day was beautiful and we had a great time.
– J’ai fait une longue promenade avec Sarah (le 8). Si vous vous souvenez bien, j’ai rencontré Sarah au ciné et lui ai donné mon numéro. Il se trouve que nous aimons tous les deux marcher et nous avons décidé de nous rencontrer pour faire l’une des promenades de mon «Guide du randonneur» : Églises de Central. Nous sommes parties de Pacific Place et nous avons marché pendant environ 3 heures (ça monte et ça descend !). C’était très intéressant car c’est un quartier que je ne connais pas très bien. Nous avons vu beaucoup d’églises et même la mosquée. Je ne voulais pas faire trop touriste, alors je n’ai pris aucune photo, mais j’aurais dû. C’était une belle journée et nous avons passé un bon moment.
– We found a guitar teacher for Alex. At last, Alex can start again learning seriously. Alex’s new teacher is 23 and he’s part of a rock band. We go at his place in Quarry Bay. It is spooky. He lives in a ridiculously small flat with at least 3 other persons (Alex saw there were bunk beds in the bedrooms). It is good for Alex to see this. He realises that he is lucky to live where he is and that other people have different experiences in life. That forces also him to not just see those who have more than he has.
– Nous avons trouvé un prof de guitare pour Alex. Alex peut enfin recommencer à apprendre sérieusement. Le nouveau prof d’Alex a 23 ans et fait partie d’un groupe de rock. Nous allons chez lui à Quarry Bay pour les cours. L’endroit où il habite n’est pas très sympa. L’appartement est minuscule et ils sont 4 à y vivre. C’est bien qu’Alex voit ça. Il se rend compte qu’il a de la chance de vivre là où il est et que d’autres personnes vivent des expériences différentes. Cela l’oblige également à ne pas voir que ceux qui ont plus que lui.

– Sebastien and I went to a restaurant in Stanley Saturday evening, leaving Alex and Emilie at home alone (10th). Well, we were late so Emilie was not in bed when we left and we left the following instructions: no screen after dinner, Emilie in bed at 8 pm and Alex in bed at 9.30 pm. We came back around 9.45 pm and we found … Alex and Emilie in front of the TV! And Emilie said: “Alex forced me to stay up!” 😀 We had a very good evening in a nice and friendly restaurant and the children (almost) behaved so all good!
– Sébastien et moi sommes allés au restaurant à Stanley samedi soir (le 10), laissant Alex et Emilie seuls à la maison. Nous étions en retard alors Emilie n’était pas encore au lit quand nous sommes partis et nous avons laissé les instructions suivantes : pas d’écran après le dîner, Emilie au lit à 20 heures et Alex au lit à 21h30. Nous sommes revenus vers 21h45 et nous avons trouvé … Alex et Emilie devant la télé ! Et Emilie a dit: “Alex m’a forcé à rester debout !” 😀 Nous avons passé une très bonne soirée dans un restaurant agréable et convivial et les enfants se sont (presque) comportés comme il faut alors tout va bien !
– Another diner party at home (17th). This time we invited Sebastien’s boss and his wife. They had been very friendly with Sebastien when he first arrived in June and we wanted to thank them. We had a very enjoyable evening. I wasn’t as stressed as I am generally when I am preparing for a diner party and all went very smoothly. The food was good (sorry to blow my own horn!) At one point they asked me how I liked Hong Kong now that I was settled. Very tricky question… Shall I go 100% honest (I feel alien, I feel lonely a lot, I have made a few friends but I ask myself “what am I doing here?” several times a week), or politically correct (It’s ok, I’m getting there)?
– Des invités à dîner à la maison (le 17). Cette fois, nous avons invité le patron de Sébastien et sa femme. Ils ont été très sympa avec Sébastien quand il est arrivé en juin et nous voulions les remercier. Nous avons passé une soirée très agréable. Je n’étais pas aussi stressée que d’habitude quand je prépare un dîner et tout s’est très bien passé. Le repas était bon (pas très modeste, mais vrai !) À un moment, ils m’ont demandé comment je trouvais Hong Kong maintenant après quelques mois. Question difficile … Dois-je être 100% honnête (je me sens seule, je me demande ce que je fais là, je me suis fait quelques amies mais je ne me sens pas encore chez moi, loin de là), ou politiquement correct (ça va , J’y arrive) ?
– Walk in Tai Tam Country Park with Alex (17th) and Emilie (25th). Tai Tam Country Park is 2 bus stops away from our flat. It is a very easy walk. The view is lovely. Even if the weather was not great (it was raining quite a lot when we went with Emilie). I haven’t gone very far yet, but as it’s so close, I’ll go back for more!
– Promenade dans le parc national de Tai Tam avec Alex (le 17) et Emilie (le 25). Tai Tam Country Park est à 2 arrêts de bus de notre appartement. C’est une promenade très facile. La vue est magnifique. Même si le temps n’était pas très agréable (il pleuvait pas mal quand nous y sommes allées avec Emilie). Je ne suis pas encore allée très loin, mais comme c’est tout près, j’y retournerai !
– Another walk with Sarah (29th). This time, we went from Deep Water Bay to Repulse Bay. It was much shorter but beautiful views on the sea. I found this very strange that there is no smell of sea. When I am in Brittany, I can smell the sea everywhere, all the time. Here, even in our flat that is in front of the sea, I do not smell the sea. Very odd. After Repulse Bay, I came back to Stanley and took a couple more pictures.
– Une autre promenade avec Sarah (le 29). Cette fois, nous sommes allés de Deep Water Bay à Repulse Bay. C’était beaucoup plus court mais avec une belle vue sur la mer. Je trouve ça très étrange qu’il n’y ait pas d’odeur de mer. Quand je suis en Bretagne, je sens la mer partout, tout le temps. Ici, même dans notre appartement face à la mer, je ne sens pas la mer. Très étrange. Après Repulse Bay, je suis revenue à Stanley et j’ai pris quelques photos de plus.
Something that I noticed is that people love dogs here. There are so many dogs and pet shops. But dogs are always on leash. They never can run around. Even big dogs. It is not allowed to have dogs unleashed. A lot of helpers are employed only to walk the dogs.
Ce que j’ai remarqué, c’est que les gens aiment beaucoup les chiens ici. Il y a beaucoup de magasins de toilettage et d’accessoires pour chiens et chats. Mais les chiens sont toujours en laisse. Ils ne peuvent jamais courir. Même les gros chiens. Ce doit être interdit. Beaucoup d’employés de maison ne sont là que pour sortir les chiens.

Alex, Emilie and I went to see The Crimes of Grindewald at the cinema. I didn’t realise that the performance was in the VIP lounge, i.e. for twice the price, you have big seats and you are served at your seat during the movie. The kids liked that!
Alex, Emilie et moi sommes allés voir les crimes de Grindewald au cinéma. Je ne savais pas que la séance se déroulait dans le salon VIP, c’est-à-dire que le prix est deux fois plus élevé, vous avez de grands fauteuils et vous êtes servi à votre place pendant le film. Les enfants ont adoré !
I also wanted to mention that civilisation has reached Stanley: M&S Food has opened!
Je voulais aussi mentionner que la civilisation est arrivée à Stanley: M & S Food est ouvert !
And the bonus picture: Emilie at the school Christmas fair in the disco:
Et la photo bonus : Emilie à la boum de la fête de Noël de l’école :
















Wow Anne you have been busy.
The feelings re being lonely etc are to be expected. You’ve done this before when you came to England so i have no doubts that you will overcome this and grow to love Hong Kong over time.
I love that you are making lists and being productive every day. Great that you are going on the walks with Sarah as well.
Terrible re Alex’s eye. He know it could make you feel so ill.
Miss you though x